Jednym z popularniejszych programów używanych do pracy terminalowej z komputera PC jest program telbin z pakietu Clarkson University TCP. Piotr Piątkowski zmodyfikował ten program tak, by potrafił wykonywać konwersję "w locie" - np. z ISO 8859-2 do Mazovii. Tak więc wystarczy że na komputerze PC masz zainstalowane polskie litery w dowolnym sposobie kodowania - zmodyfikowany telbin pozwoli Ci oglądać teksty z polskimi literami w ISO 8859-2. Poza pakietem dostępnym z AGH, jest także wersja dostosowana do systemów VTLS i standardu ISO6937, stosowanych w wielu krajowych bibliotekach. Dostępna jest obszerna dokumentacja w języku polskim, oraz binaria. Więcej na temat całego projektu tutaj.
Autorem poprawek jest Janusz J. Młodzianowski.

Poniżej plik README z pakietu telbinpl:


README.TXT

                              
         Kilka zdan na temat pakietu telbinpl v.1.1


Co nowego w wersji 1.1?

Po   konsultacjach  z  osobami  ktore  skorzystaly  z  moich
przerobek do telbina postanowilem poprawic i uzupelnic kilka
rzeczy  i tak powstala druga wersja pakietu telbinpl. Zmiany
w stosunku do pierwszej wersji to:
* menu  do konfigurowania konwersji znakow na wejsciu  i
  wyjsciu, dostepne pod klawiszem Alt-F (jedyny z klawiszy 
  Alt-litera dotychczas niewykorzystywany przez program);
* standardy  polskich  liter oraz poczatkowe  ustawienia
  konwersji  sa teraz zapisywane w pliku, dzieki czemu  kazdy
  moze je sobie ustawic wedlug wlasnych upodoban;
* pod  klawiszem Alt-F1 dostepna jest tabelka ze znakami
  gornej czesci kodu (z zakresu 128-255), wybor znaku  z  tej
  tabelki powoduje wyslanie jego kodu do komputera - moze  to
  od biedy zastapic program redefiniujacy klawiature;
* dolaczony program definiujacy zestaw znakow ISO-6937-2
  wykorzystywany  w systemie VTLS (m.in. w  bibliotece  UJ  i
  AGH).


Do czego moze sie przydac pakiet telbinpl?

Pakiet  ten  jest to nieco zmodyfikowana wersja  popularnego
programu  telbin (CUTCP), pozwalajacego na  zdalna prace  za
pomoca  uslugi  telnet. Modyfikacja polega  na  uzupelnieniu
programu  o  funkcje pozwalajace uzyskiwac na  ekranie  tzw.
polskie  znaki  (czyli acelnoszz). Poniewaz  coraz  czesciej
spotyka  sie  w  sieci teksty pisane po  polsku,  z  uzyciem
standardu  ISO-8859-2,  dlatego warto  zainstalowac  program
pozwalajacy je poprawnie ogladac. Poczatkowym przeznaczeniem
programu   byla   praca   z  systemem   bibliotecznym   VTLS
uruchamianym  w  Bibliotece Jagiellonskiej, oraz  Bibliotece
Glownej  AGH, jednak okazalo sie ze rozwiazanie to moze  byc
przydatne takze dla innych programow pracujacych w  systemie
Unix, takich jak Lynx, Gopher, Allegro.


Ile to kosztuje?

Jako  ze  oryginalny  telbin jest rozprowadzany  bezplatnie,
dlatego tez pakiet telbinpl jest dostepny za darmo, mozna go
sciagnac  m.in. z tzw. anonymous ftp na serwerze AGH,  pelny
adres (URL) to
ftp://ftp.agh.edu.pl/pub/msdos/network/cutcp/telpl-11.zip.


Co wchodzi w sklad pakietu?

Pakiet   sklada   sie   z   programu  telbin.exe,   bedacego
zmodyfikowana wersja oryginalnego programu telbin,  programu
ogonki.com   (autorstwa  Andrzeja  Gorbiela),  instalujacego
polskie znaki na kartach graficznych EGA/VGA i obslugujacego
klawiature  (polskie znaki uzyskuje sie za pomoca kombinacji
prawy_Alt+litera),   programow  isoe.com   i   standard.com,
definiujacych na kartach EGA i VGA zestaw znakow  ISO-6937-2
wykorzystywany  w  systemie VTLS oraz  przywracajace  zestaw
standardowy,      przykladowego    pliku    konfiguracyjnego
definiujacego standardy kodowania polskich liter plconf.tel,
pliku  ucivt102.tbl z definicjami klawiszy (stosowany w  UCI
AGH),  a  takze z pliku z dokumentacja (czyli  wlasnie  TEGO
pliku) w dwoch formatach, MSWord oraz ASCII.


Dla kogo ten pakiet jest przeznaczony?

Zasadniczo  pakiet  jest przeznaczony  dla  osob  ktore  juz
korzystaja  z  programu  telbin.  Powinny  one   po   prostu
podmienic  oryginalny  telbin.exe przez  plik  o  tej  samej
nazwie   zawarty   w   pakiecie.   W   szczegolnosci    plik
konfiguracyjny   moze  (a  nawet  powinien)   pozostac   nie
zmieniony. Natomiast konieczne jest dopisanie dwoch linii do
pliku  definiujacego klawiature (o rozszerzeniu tbl). Jezeli
ktos chce zmienic standardowe ustawienia konwersji znakow na
wejsciu i wyjsciu lub dopisac dodatkowe standardy kodowania,
dodatkowo  powinien przegrac plik plconf.tel do tego  samego
katalogu  w  ktorym  znajduje sie  plik  konfiguracyjny  dla
programu  telbin.  Szerzej  na  ten  temat  w  punkcie  "Jak
korzystac z tego pakietu".
Jezeli ktos nie zna pakietu telbin, to powinien sciagnac  go
w  calosci  i  zapoznac  sie z dokumentacja  i  przykladowym
plikiem konfiguracyjnym, a dopiero po zainstalowaniu  wersji
oryginalnej    zamienic   plik   wykonywalny   (telbin.exe).
Oryginalny pakiet mozna znalezc m.in. w:
ftp://ftp.agh.edu.pl/pub/msdos/network/cutcp/cutcp-b.zip


Jak korzystac z tego pakietu?

Po  zamianie pliku telbin.exe przez ten zawarty w  pakiecie,
nalezy   uruchomic  program  ogonki  (bez   parametrow),   a
nastepnie telbin.exe (podajac ewentualnie adres komputera do
ktorego  chcemy  sie  podlaczyc). Nalezy  pamietac  o  pliku
konfiguracyjnym,  jego  nazwe  wraz   ze   sciezka   powinna
wskazywac  zmienna CONFIGTEL. Zawartosc tego  pliku  powinna
byc  dokladnie  taka  sama  jak  dla  oryginalnego  programu
telbin.  Zmian natomiast nalezy dokonac w pliku definiujacym
klawiature.   Nazwa  tego  pliku  znajduje   sie   w   pliku
konfiguracyjnym w linii "keymap=path", gdzie path to wlasnie
sciezka  do  pliku konfigurujacego klawiature. Jezeli  linii
takiej  nie  ma,  to  nalezy ja dopisac, mozna  wtedy  podac
sciezke   do  zalaczonego  w  pakiecie  pliku  ucivt102.tbl,
zawierajacego juz potrzebne definicje. Jezeli natomiast plik
ten   juz   istnieje,  to  nalezy  dopisac  do  niego   dwie
nastepujace linie:
set key 921 \"SYS_PLPARMS";     ALT-F  - setup PL characters
set key 968 \"SYS_ASCIITABLE";  ALT-F1 - Ascii Table
Linie  te  sa potrzebne aby mozna bylo korzystac z  klawiszy
Alt-F (menu ustawiania konwersji na wejsciu i wyjsciu)  oraz
Alt-F1 (tabelka znakow z zakresu 128-255).


Jaki standard polskich liter?

Obecnie  znane  jest  ponad 20 standarow kodowania  polskich
liter.  Do  programu telbin zalaczony jest plik  plconf.tel,
zawierajacy kilka najbardziej popularnych. Pod klawiszem 
Alt-F dostepne jest menu, pozwalajace ustawic sposob konwersji
znakow na wejsciu i wyjsciu programu. Dzieki temu mozemy np.
czytac  teksty  napisane  w  standardzie  ISO-Latin-2  majac
jednoczesnie  na swoim PC zaladowany program  ogonki,  ktory
standardowo  definiuje polskie znaki w standardzie  Mazovii.
Taka    tez   konwersja   jest   ustawiana   przez   program
automatycznie,  w przypadku gdy nie moze on  odnalezc  pliku
plconf.tel. Jezeli jednak standardowe ustawienie (Mazovia na
PC,   ISO-Latin-2   na   zdalnym   komputerze)   okaze   sie
niezadowalajace  lub  potrzebny  okaze  sie  dodatkowy,  nie
zdefiniowany  w  programie standard kodowania,  nalezy  plik
plconf.tel  skopiowac  do  tego  samego  katalogu  w  ktorym
znajduje  sie  plig config.tel (lub inny  na  jaki  wskazuje
zmienna  CONFIGTEL), a nastepnie dokonac w nim  odpowiednich
poprawek.  Format tego pliku jest opisany w  samym  pliku  w
postaci komentarzy.


Gdzie mozna znalezc polskie teksty?

Tekstow  pisanych w pelni po polsku (czyli z  wykorzystaniem
polskich  znakow)  mozna  znalezc  w  sieci  Internet  coraz
wiecej,  wymienie  tylko kilka przykladowych  -  duza  czesc
dokumentow      WWW      (zaczac      mozna      np.      od
http://www.uci.agh.edu.pl/), Gazeta Wyborcza -  dodatek  KiB
oraz   lokalny  krakowski  (gopher://gopher.cyf-kr.edu.pl/),
poza tym programem komunikujacym sie z uzytkownikiem w pelni
po polsku (i pozwalajacym na pisanie tekstow po polsku) jest
Allegro,    dostepne    za   darmo    w    systemie    Linux
(ftp://ftp.agh.edu.pl/pub/linux/progs/allegro).   To   tylko
niewielka  czesc dokumentow pisanych po polsku, pojawia  ich
sie z kazdym dniem coraz wiecej.


Jak korzystac z systemu bibliotecznego VTLS?

Jak  to  juz zostalo wspomniane, program poczatkowo  powstal
aby  umozliwic  korzystanie  z polskich  znakow  w  systemie
bibliotecznym VTLS. Aby skorzystac z tego systemu nalezy:
* zaladowac  program ogonki z opcja /k (czyli  tylko  do
 obslugi klawiatury);
* uruchomic  isoe.com,  ktory  przedefiniuje  generator
  znakow;
* uruchomic telbin.exe z opcja -p plconf.bib  przy  czym
  plik plconf.bib (dolaczony do pakietu) powinien znalezc sie
  w aktualnym katalogu, badz tez nalezy podac pelna sciezke do
  tego pliku;
* nacisnac Alt-A (nowa sesja) i podac adres komputera  z
  systemem VTLS (np. fridge.bj.uj.edu.pl)
* Po  zgloszeniu sie komputera (moze to chwile  potrwac)
  nalezy postepowac zgodnie z instrukcjami pojawiajacymi  sie
  na ekranie. Przy wyborze terminala nalezy wybrac pozycje nr
  5, czyli komputer PC ze specjalnym zestawem znakow ISO-6937-2.
* Przez  caly czas pracy mozna wprowadzac polskie litery
  (np.   przy  wpisywaniu  nazwiska  autora)  korzystajac   z
  kombinacji   prawy_Alt+litera.  Dodatkowo  inne   znaki   z
  rozszerzonego zestawu znakow mozna uzyskiwac naciskajac Alt-
  F1  a nastepnie wybierajac odpowiedni znak z ukazujacej sie
  tabelki (i potwierdzajac klawiszem Enter).
* po   zakonczeniu   pracy  mozna   uruchomic   program
  standard.com, ktory przywroci normalny zestaw znakow.
UWAGA! System na komputerze fridge.bj.uj.edu.pl jest jeszcze
ciagle  w  fazie  testow, dlatego tez czesc uslug  moze  byc
zablokowana, poza tym wprowadzono jak na razie  tylko  czesc
katalogow bibliotek.


Do kogo zglaszac pretensje?

Autorem  poprawek do telbina jestem ja sam osobiscie piszacy
te slowa:
Piotr -Kaz- Piatkowski, e-mail: Kompas@uci.agh.edu.pl,
Uczelniane Centrum Informatyki AGH p.417, tel. (0-12) 33-76-
00 wew. 28-85,
Home-page: http://www.uci.agh.edu.pl/~kompas/

Wszelkie  uwagi prosze zglaszac na jeden z podanych  powyzej
adresow (najlepiej e-mail).

Autorem    programu   ogonki.com   jest   Andrzej   Gorbiel,
dziennikarz Gazety Wyborczej,
e-mail: A.Gorbiel@Ga-Wyb.Krakow.PL

Oczywiscie  nie  biore  zadnej odpowiedzialnosci,  nie  daje
zadnej gwarancji, etc...